糖尿病病论坛

注册

 

发新话题 回复该主题

活动与大使面对面迈向国际翻译舞台, [复制链接]

1#

不论你是经验丰富、译龄数年的老司机

还是刚刚入行、好奇又迷茫的新人菜鸟

不论你是报名了联合国译员招聘考试

还是志从翻译,一步步向世界舞台进发

下面的信息

你一定不能错过

年3月18日(周六),中译公司将邀请一位翻译界重量级神秘嘉宾,她曾负责并亲自参与联合国中文竞争性考试(LCE)的甄选、命题、阅卷和面试等环节,也是全国翻译专业资格(水平)考试的出题组成员专家。她将针对翻译的最高舞台——联合国,和时隔四年再次举办的联合国正式译员招聘考试,为翻译从业者和爱好者的成长之路指明方向!

这位神秘嘉宾,何许人也?她是——

我国著名资深翻译家

前外交部翻译室主任

前中国驻特立尼达和多巴哥特命全权大使、

前联合国大会和会议管理部文件司中文处处长

徐亚男女士

徐大使的工作履历可谓光华熠熠:

年进入外交部工作,曾任外交部翻译室主任;

年11月至年1月,担任中华人民共和国驻特立尼达和多巴哥共和国大使;

年1月至年10月,担任联合国总部大会和会议管理部文件司中文处处长。

徐大使现任中国翻译协会常务理事、中国联合国协会理事、中国外文局翻译资格考评中心专家委员会专家、中国对外翻译有限公司专家顾问团成员,并依旧活跃在国家乃至世界级的翻译会议、活动中,运用自己高超的翻译水准和深厚的经验积累,为翻译行业发展做出了不可磨灭的贡献。

著有译作及著作有:《:不战而胜》、《白宫岁月》、《长征——前所未闻的故事》、《沧海之一粟》、《中国民航——腾飞的凤凰》、《当代中国外交》、《周恩来外交风采》、《论邓小平思想》、《新中国外交五十年》和《外事翻译技巧》等等。

和翻译大家面对面,你都能收获什么?

1.如何成为联合国译员?——招聘*策、招考方式及考试注意事项

2.什么是联合国翻译?——联合国文件翻译的内容及特点详解

3.怎么做好联合国翻译?——联合国翻译的技巧、方法及常用语汇

以及诸多令人醍醐灌顶、茅塞顿开的宝贵翻译经验分享!

是不是感觉自己离世界舞台又近了一步?

对于已经报名了年4月25日联合国LCE考试的童鞋,这无疑是一次绝佳的考前专项辅导,与徐老师进行现场互动,为你的联合国译员之路扫清迷雾。还等什么?不抓住这次机会,如何对得起花了好几个小时报名成功的寄几?!

对于没有报名联合国考试的童鞋,就更应该来了解、观摩和学习,越早明确未来努力的方向,越容易规划成就满意的人生哟~

与前联合国中文处处长面对面交流的机会,过了这村可就没这店咯。

讲座时间:年3月18日(周六)09:30-16:30

讲座地点:北京市石景山区石景山路20号中铁建设大厦

讲座费用:元/人(外地学员可帮忙安排住宿)

另外!中译君还有福利送上——

福袋

凡报名中译公司联合国语言服务培训(UNTIT)年口笔译课程(含春季班、暑期班)的学员,都将免费获赠本次精华讲座的出席资格!

已经报名的学员记得联系课程顾问老师索要入场券哟~

还犹豫什么?!名额有限,报名请速速咨询

陈老师

邮箱:chenyiou

ctpc.
分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题