糖尿病病论坛

首页 » 常识 » 诊断 » 天啦噜上海被联合国点名首家联合国机构
TUhjnbcbe - 2020/12/2 14:07:00
北京治疗白癜风费一般是多少钱 https://m-mip.39.net/disease/mipso_5416226.html

REC

前几天,在法国巴黎举行的联合国教科文组织(UNESCO)第39届全体大会上,多个国家和地区会员代表以“无辩论”的方式通过了在中国上海设立联合国教科文组织教师教育中心的决议。

这一次,上海想不红都难。毕竟是联合国亲自点名,而且这是国内首家落户的联合国二类机构,仅仅只落户了上海。那么,在上海设立联合国教科文组织教师教育中心究竟有什么意义呢?

作为全球教师教育的知识生产与创新平台,联合国教科文组织教师教育中心将承担四大任务:

?知识生产:即为教师教育发展理论的研发提供学术支撑

?能力建设:为各国的教师教育提供各类支撑,提升各国的师资质量

?信息交流:提供一个交流平台,汇聚世界各国教师教育以及教育的可持续发展的先进理论和经验

?技术支持:为世界各国的教师教育提供技术支持和咨询服务

身为联合国契约组织成员、联合国翻译服务供应商的策马集团,将依托地缘优势把中国理念、中国方案、中国智慧、中国故事、中国实践通过语言服务在国际舞台上展现更大影响力、感召力、塑造力,在人类文明进步、和平发展的大潮中展现更大作为。

策马集团董事长唐兴应邀赴联合国总部发表组织演讲时曾表示:“作为联合国全球契约组织成员作出了不懈努力,未来将继续把联合国全球契约组织的理念贯彻到策马集团的战略、文化和日常运营中,身体力行积极促进中外文明交流互鉴。”

策马集团董事长唐兴(右一)联合国总部演讲现场

自年起,策马每年派遣翻译培训中心学员赴联合国总部及各相关机构实习、培训、考察,通过国际高端平台为莘莘学子积累丰富的翻译实践经验;策马代表团受邀与联合国秘书长潘基文夫妇共进晚餐;策马集团董事长唐兴受邀赴联合国总部发表主旨演讲;策马作为联合国全球契约组织成员,定期向联合国纽约总部提交发展报告;策马作为联合国翻译服务供应商,受联合国采购司之邀参加由联合国采购司司长亲自出席的联合国及国际组织采购洽谈会。综上,策马与联合国的合作日益密切,不断深入,并呈现出多元化的态势。

▲联合国助理秘书长徐浩良(右六)

在联合国纽约总部与“策马翻译培训”学员合影

▲“策马翻译培训”学员在联合国

策马·联合国文件翻译培训项目,旨在基于当今时代语言服务行业发展的新现状,契合国际组织对语言服务外包的海量需求,集聚海内外联合国文件翻译优势资源,全力打造国际化高端语言服务人才。

国际化高端语言服务人才,是指具有国际视野、创新意识、复合型知识结构和跨文化沟通能力,能够在全球化竞争和多元文化环境中胜任工作的语言人才,该类语言人才需同时具备较强的工作效率、突出的职业能力、优良的职业道德。

随着联合国语言类翻译服务的外包需求逐年递增,策马必将加速承接联合国文件翻译任务,策马下设的全球翻译中心对于高级笔译人才的旺盛需求,也将进入前所未有的阶段。风云际会,时不我待,策马·联合国文件翻译培训项目由此应运而生。

▲“策马翻译培训”学员在联合国纽约总部

在本项目的酝酿和构建过程中,策马汲取并整合了联合国总部(尤其是中文处)众多专家的宝贵经验和建议,涉及培养定位、课程设置、师资阵容、实习从业等方面。该项目整合了年2月策马开办联合国中文笔译类竞争性考试专项考前辅导(前联合国大会和会议管理部文件司中文处处长徐亚男全程主讲)的宝贵经验,致力于为广大向往联合国文件翻译或其他高端外事翻译事业的翻译爱好者们构筑走近联合国语言服务工作的权威平台,为处于新老交替重要时期的联合国翻译人才队伍打造后备*。

本项目师资力量由联合国翻译、审校和翻译技术专家组成。课程设置根据不同的联合国机构和国际组织划分专题,侧重于联合国语言服务的实例解析并辅以相应实操。

▲前联合国大会和会议管理部文件司中文处处长徐亚男在策马受聘并常年执教

策马·联合国文件翻译培训项目课程表

(1月16-26日,授课地点:北京市海淀区)

日期

课程内容

上午9:30-12:30下午13:45-16:45

1月16日(周二)

上午:联合国内罗毕分部文件翻译

下午:联合国纽约总部文件翻译

1月17日

(周三)

上午:国际货币基金组织文件翻译

下午:联合国日内瓦分部文件翻译

1月18日

(周四)

上午:联合国维也纳分部文件翻译

下午:联合国纽约总部文件翻译

1月19日

(周五)

上午:联合国纽约总部逐字记录翻译

下午:联合国日内瓦分部文件翻译

1月20日

(周六)

计算机辅助翻译(CAT)

在线资料检索技能

笔译新模式:机器翻译(MT)+译后编辑(PE)

1月21日

(周日)

术语库

平行语料库

1月22日

(周一)

上午:联合国纽约总部逐字记录翻译

下午:联合国开发计划署文件翻译

1月23日

(周二)

上午:联合国纽约总部文件翻译

下午:世界知识产权组织文件翻译

1月24日(周三)

上午:联合国纽约总部文件翻译

下午:联合国教科文组织文件翻译

1月25日

(周四)

上午:联合国维也纳分部文件翻译

下午:联合国教科文组织文件翻译

1月26日(周五)

结业测试(合格者将入选策马翻译中心联合国文件翻译组)

▲策马·联合国文件翻译培训项目

策马·联合国文件翻译培训项目课程表

(1月21-31日,授课地点:上海市*浦区)

日期

课程内容

上午9:30-12:30下午13:45-16:45

1月21日(周日)

上午:联合国纽约总部文件翻译

下午:联合国纽约总部文件翻译

1月22日

(周一)

上午:联合国日内瓦办事处文件翻译

下午:联合国日内瓦办事处文件翻译

1月23日

(周二)

术语库

平行语料库

1月24日

(周三)

上午:国际货币基金组织文件翻译

下午:国际货币基金组织文件翻译

1月25日

(周四)

计算机辅助翻译(CAT)

在线资料检索技能

笔译新模式:机器翻译(MT)+译后编辑(PE)

1月26日

(周五)

下午:世界知识产权组织文件翻译

下午:世界知识产权组织文件翻译

1月27日

(周六)

上午:联合国纽约总部逐字记录翻译

下午:联合国纽约总部逐字记录翻译

1月28日

(周日)

上午:联合国教科文组织文件翻译

下午:联合国科教文组织文件翻译

1月29日

(周一)

上午:联合国教科文组织文件翻译

下午:联合国科教文组织文件翻译

1月30日

(周二)

上午:联合国维也纳办事处文件翻译

下午:联合国内罗毕办事处文件翻译

1月31日(周三)

结业测试(合格者将入选策马翻译中心联合国文件翻译组)

▲策马·联合国文件翻译培训项目

关于结业测试

结业安排测评考试,修满全部课时并通过考评者可获得由策马颁发的结业证书;成绩优异者还有机会签约成为策马集团全球翻译中心正式员工或特聘译员!参与各类联合国语言服务项目(包括但不限于联合国文件翻译、联合国竞标等申请文书翻译、联合国全球契约组织年度发展报告起草、联合国活动的远程翻译支持等)。

关于课程设置

课程次序可能因具体因素而有所微调,但结构、内容均保持不变。

策马·联合国文件翻译培训项目师资简介

徐亚男

策马集团高级顾问,前联合国大会和会议管理部文件司中文处处长,中国外交部翻译室主任,中国翻译协会常务理事(专家会员),中国联合国协会理事,国际译联会员,北京外国语大学高级翻译学院、上海交通大学外国语学院客座教授;曾任中华人民共和国驻特立尼达和多巴哥共和国大使;其主要译著和著作有:《:不战而胜》(译著)、《白宫岁月》(译著)、《长征——前所未闻的故事》(译著)、《沧海之一粟》(译著)、《中国民航——腾飞的凤凰》(译著)、《当代中国外交》(译著)、《周恩来外交风采》(译著)、《论邓小平思想(译著)》、《新中国外交五十年》和《外事翻译技巧》(著作)。

李长栓

北京外国语大学高级翻译学院教授,副院长(主持工作)。作为联合国的在册译员,曾在纽约、日内瓦、曼谷等联合国机构从事英汉笔译,并为联合国及其专门机构提供远程翻译服务。主要著作包括:《非文学翻译理论与实践》、《非文学翻译》、《理解与表达:汉英翻译案例讲评》(与施晓菁合著)、《理解与表达:英汉口译案例讲评》、《联合国文件翻译教程》(与陈达遵合著)等。

AaronHebenstreit

联合国(纽约总部/日内瓦办事处)在册译员,美国蒙特雷国际研究院硕士,世界知识产权组织特聘译员,通晓中、英、法、德四国语言;年起执教于纽约大学翻译专业。

管新潮

上海交通大学外国语学院副教授、硕士生导师,长期从事德英汉翻译实践与出版工作,至今已累计翻译和审校德英汉字数达万字,其主要翻译领域涉及海洋工程与船舶制造(英语)、医学(英语)、法律(德语)、机电(德语)等,并建有各类相关语料库,现已建成的语料库有英汉法律平行语料库(万字词)、德汉合同文本平行语料库(50万字词)、德国联邦宪法法院判决书语料库(德语,0万词)。

刘鼎甲

北京外国语大学中国外语与教育研究中心博士后研究员。研究兴趣为语料库、计算语言学与语料库翻译学。主持中国博士后科学基金面上项目一项、教育部社科青年基金项目一项,参加国家社科重大课题一项、国家社科两项、省部级课题多项,在《中国外语》、《外语与外语教学》、《语料库语言学》、《小型微型计算机系统》等发表文章十数篇,被CSSCI、CSCD、EI和SCI收录。

周敬棋

策马集团总裁助理、翻译中心总经理、*支部副书记、英国威斯敏斯特大学同声传译硕士、英国皇家特许语言家学会会员、英国翻译协会会员、中国翻译协会会员、上海财经大学翻译硕士授权点专项评估专家,长期承担联合国机构文件翻译工作。曾任世界五百强企业领袖英文翻译兼秘书和英国翻译公司总经理助理,并多次为各国皇室、*府、*方、国际组织、高端智库和世界五百强企业提供口译、笔译及审校服务。

开课时间

年1月16-26日

年1月21-31日

授课方式

面授、实操、课后习题批改、答疑

招生人数

每班30人以内

培训费用(含讲义费用)

6元

报名条件

1、翻译相关专业学生或从业者

2、具备一定笔译经验者

咨询

1
查看完整版本: 天啦噜上海被联合国点名首家联合国机构